Ваш ходячий парадокс
Шёл двадцать второй год моей жизни. Я узнала, что синхронисты работают реально синхронно с говорящими на языке оригинала. Говорят в том же темпе. И трудятся попарно, по двадцать-тридцать минут. До этого считала, что синхронный перевод равняется устному. :facepalm2:

@темы: синхронный перевод, полный фейспалм, переводчики, перевод, очевидное-невероятное, монохромная житуха